福音未及群體 > 印度

印度
India
馬爾維婆羅門
Brahmin, Malvi

 

簡介

二○○○年,一個語言調查團隊為覆蓋中央邦(Madhya Pradesh)西部十個地區的馬爾維(Malva)進行口語調查。初步資料顯示該區廣泛使用印度語(Hindi),但團隊透過與民眾會面、到訪村落和收集語言數據,開始發現不一樣的圖畫。一般而言,印度語常被用於城市和市鎮,但在村落裡,團隊的結論是當中使用另一種不同的語言,他們稱為馬爾維語(Malvi)。

生活與文化

上述調查團曾在這境況下會見操馬爾維語的馬斯牧師(Rev. Masih)。早於二十年前,馬斯牧師已開始遊歷遍遠的馬爾維族村落,播放印度語〈耶穌傳〉(the Jesus Film)。觀眾坐在佈滿泥濘的地上,充滿熱情地觀看影片。雖然觀眾並未完全明白當中的印度語對話,但他們渴望更多認識耶穌。多年後,馬斯牧師告訴團隊:「該次經驗令我對自己的族群能擁有馬爾維語《聖經》滿有負擔。我開始將《約翰福音》譯成馬爾維語。」他熱切地與所有願意聆聽的人分享,但找不到人願意協助印製這福音材料的人分享其異象。

數年後,馬斯牧師被委派將〈耶穌傳〉電影譯成馬爾維語,他再次經驗到操馬爾維語者對其母語的熱情,使他確信必須繼續翻譯工作。當語言調查團隊述說著他們的感動,馬斯牧師的心躍動。經過二十多年的堅持不懈,他最終遇到分享其異象,並有熱心出版馬爾維語《聖經》的人。

近七年後的今天,馬爾維語《新約》正進行最後校對,並準備出版。譯成馬爾維語的神的話語,將清晰地傳遞來自神的信息。馬斯牧師相信:「那在他們心裡動善工的,必成全這工,直到基督的日子。」

宣教障礙

僅0.1%說馬爾維語的人自稱為基督徒。他們大多居於城市,並自在地使用印度語敬拜和參與讀經小組。最終這些信徒停止使用馬爾維語為母語。

信仰

幾乎所有馬爾維族都是印度教教徒。

禱告事項
  • 求主使用馬爾維族在族人中打開福音和植堂之門,以適切其文化的方式進入其中。
  • 祈求馬爾維族信徒在信仰上被堅固和成長,在社區裡作勇敢的見證。
  • 祈求譯文檢查順利完成,讓神的話被廣傳,為有果效和強大的馬爾維族教會打好基礎。
資料來源

 



為族群禱告簽名

曾經於

為以上族群禱告。

不要顯示我的名稱

 

禱告簽名
   

提供資訊/回應

名稱︰
電郵︰
不要顯示我的電郵地址

 

 

 

分享︰